译帮翻译是一家专业图书翻译的翻译公司,图书翻译有几个方面的事情需要把握好,一是对原文理解是否准确,二是翻译习惯必须符合要求,三是相关专业是否熟悉等. 图书翻译首选要做的就是对原文的一个读通读透,对原文一个准确的把握。这样才能确保译文忠实于原文。判断对原文理解是否准确应该有以下一些条件:对原文的表达方式、主要思想、故事大纲是否有一个准确的的拿捏。
翻译习惯是保证译文质量的一个条件。图书翻译不要着急下手,应该搜集相关作者和图书的资料、图书评论等,对作者风格有一个清楚的认知再开始下手。翻译完成后应该对译文进行一个详细的检查,除了要检查文风是否一致以外,还要看看有无错译或者漏译的现象。
图书翻译还要考虑的一个问题就是逻辑思维,一方面,逻辑思维能够弥补语言修炼的不足,另一方面,有些时候原文并非完美,遇到原文有病的时候,逻辑思维的优势就会大显身手。可以从文字意思、主题与文字、上下文三个层面去把握逻辑关系。有一些潜在逻辑并不容易发现,需要译者多加琢磨。
做图书翻译,往往会涉及到一定的专业领域。如建筑方面、法律方面、历史文化方面等。做图书翻译,要求译者一定要有一定的专业背景,能够对相关的专业做一个基本的了解,这样对于图书翻译涉及到的题材才能更有把握。翻译起来也不容易出现重大失误。
译帮翻译公司自始至终都是以高质量吸引了一批又一批的客户,并先后为多家出版社翻译了近百本各类图书。译帮翻译与国内外诸多出版机构均有合作,在图书翻译方面,各个领域的图书翻译我们都有着丰富的经验,我们专业的、精益求精的图书翻译受到了客户一致好评,我们一直致力于高质量、快速度的图书翻译,译帮翻译北京翻译公司期待与您的真诚合作。
图书翻译服务领域
电子图书翻译 建筑图书翻译 计算机图书翻译 机械图书翻译 信息图书翻译
教育图书翻译 科技图书翻译 哲学图书翻译 文学图书翻译 政治图书翻译
法律图书翻译 管理学图书翻译 金融学图书翻译 医学图书翻译 经济学图书翻译
图书翻译的质量和速度
为确保图书翻译的准确性,译帮图书翻译团队翻译流程如下:
一、译帮图书翻译团队中专业人员担任各类书籍翻译稿件翻译工作。
二、译帮立即组建若干图书翻译小组,分析客户各项翻译要求,做到统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。
三、图书翻译项目均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至图书词汇间的细微差别也力求精确。
四、译帮不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集图书翻译界的精英和高手。
五、译帮不断对内部及外聘图书翻译人员进行系统的再培训工程,要求对图书翻译的工作精益求精。
译帮翻译图书的优势
* 资质 — 中国译协,优秀翻译企业
* 保密 — 律师审查级保密协议
* 高效 — 延期一天,扣罚50%的超高标准保证
* 价格 — 高级服务、中级价格
* 经验 — 10年成功项目运作经验
* 质量 — 质量标准符合国际标准译文品管流程
* 格式 — 专业排版格式,让你省心省力
* 译后 — 免费维护、品质保证