等级划分:该考试项目1994年启动,1995年6月首次开考英语高级口译,1997年3月开考了英语中级口译,1997年9月开考了日语口译。笔试合格者根据自愿需要,可获得由北京市外语口译岗位资格证书考试委员会印制的《笔试合格证》(属口译考试阶段性证书)。笔试和口试全部合格者可获得由中共北京市委组织部、北京市人事局、北京市教育委员会和北京市成人教育委员会统一印制的《北京市外语口译岗位资格证书》。 本文由北京翻译公司译帮翻译整理,转载请注明出处.
译帮根据专利翻译常见问题,所做的一些汇总,如果您有任何关于法律翻译的问题,都可以直接联系我们:13911843996 译帮翻译提供及时的服务反馈,一直到您满意为止.
不同的翻译领域里存在不同的禁忌事项。比如医学翻译,在翻译时一定避免去触碰这些禁忌,其实,医学专业术语翻译难是可以理解的,毕竟掌握医学理论知识和比较强的翻译功底是必不可少的.那么,如何翻译医学的专业术语,医学翻译又有哪些禁忌呢?下面北京翻译公司译帮翻译就来给大家介绍一下.
日语是非常常见的小语种之一,日语翻译的需求在中国远远大于其他语种.因为非常常见,所以大家都感觉翻译起来是很轻松的。然而并不是如此,在日语翻译过程中要对细节有很深的了解,才不会影响翻译品质,毕竟日语翻译是有严格的要求的。
翻译合同是一种专业的翻译,翻译的时候一定要慎重,很多细节需要注意一下。首先我们先来了解一下,合同的定义:合同在英文中,一般称为Contract或者Agreement。合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。