作者:北京翻译公司-译帮翻译 日期:2018-03-23
在翻译工作中,一个不追求完美的译员,很难成为一名真正的优秀翻译!
在市场经济的大潮中,翻译公司的每一位工作者都会强烈地感受到市场竞争的激烈。据专家分析,所有能在市场上站稳脚跟、不断发展壮大的企业都有很强大的企业文化,当然翻译公司也不例外。企业用企业文化、价值观培训员工,在获得绝大多数员工的认同后,就成为企业不可或缺的凝聚力和积极向上的生命力;翻译公司的企业文化也成为翻译品牌的重要内涵。
译帮翻译的质量观:译帮翻译公司从成立之初,就对质量非常重视,我们的翻译质量理念是“没有质量一切都是负数”并用这种观念教育了一批又一批的员工。客户在质量方面的要求十分严格,一部分客户用我们所翻译过的稿件要面对他们的客户,有很多都是外籍客户。在一些专业性较强的翻译领域,例如法律翻译、金融翻译、机械翻译、IT翻译、医学翻译、地质翻译、能源翻译、矿产翻译等,客户的要求不仅仅是语言通顺,译文准确;更是要求符合行业规范用语,专业词汇精准。译帮在翻译质量控制方面有严格内、外双重指标。译帮在给客户的宣传介绍上提供了一些有关翻译质量的标准,但在内部的翻译质量把关上有更严格的内部指标,旨在能更严格确保达到我们向客户承诺的翻译质量。
那么如何评定翻译质量的好坏呢?译帮北京翻译公司认为好的翻译质量并不代表所安排的翻译老师级别有多高,资历有多老,而是翻译出来的文件能最好地满足客户的需求,即最适用的。译帮翻译所注重的是“客户对整体翻译过程的感受”,一些翻译公司以取得订单为导向,在客户购买翻译服务前,做出各种承诺,但在购买了翻译产品之后其翻译产品及服务却不尽人意?
完整的翻译产品有三个重点:首先是初翻质量,即翻译产品的整体构造,做到译文完整、准确、语句通顺,就是“信”;其次是一审质量,即翻译产品不允许出现如数字、拼写、大小写、错别字等低级错误,语言连贯表达清晰,就是“达”;最后尤为重要的一关键点是翻译产品的语言润色,也就是交出的完稿语言流畅优美,即是“雅”。另外需要为客户客提供一个完整的“翻译服务环”,从翻译咨询,到翻译询价、下翻译订单、交付完稿,直到后期服务,整个翻译过程为客户提供一系列完整优质的翻译配套服务。
让客户满意是每一个企业追求的目标,但满意的员工与满意的客户有着密切的联系。可以说,没有满意的员工,就没有满意的客户。因为一个企业无论如何宣传,客户对企业的印象更多地来自于与企业的第一次接触。这种接触可能是与客服人员、翻译老师直接接触,也可能仅仅是一个电话。第一次接触给用户的印象我们称之为“真实的一刹那”。因此,每一个员工都必须清醒地认识到其所扮演的角色,在与客户接触时,尽可能地留下最美好的一刹那。应该说译帮的质量观念、翻译产品概念、价值传递系统和满意的员工培训计划都是基于译帮的企业文化发展起来的,现已根植于译帮每个员工的观念之中,构成了译帮翻译企业文化最基本并核心的部分。