作者:译帮翻译 日期:2019-06-10
公司章程翻译是沃领域翻译的强项之一,公司章程翻译人员都是几经挑选的翻译人才,拥有多年的公司章程翻译经验!
我们专注于金融类公司章程翻译、贸易类公司章程翻译、机械类公司章程翻译、五金类公司章程翻译、医药类公司章程翻译、化工类公司章程翻译、汽车类公司章程翻译、能源类公司章程翻译、 冶金建筑公司章程翻译等。
公司章程是指公司依法制定的、规定公司名称、住所、经营范围、经营管理制度等重大事项的基本文件,或是指公司必备的规定公司组织及活动的基本规则的书面文件,是以书面形式固定下来的股东的共同一致意愿的表现。
公司章程与《公司法》一样,共同肩负调整公司活动的责任。这就要求,公司的股东和发起人在制定公司章程时,必须考虑周全,规定明确详细。公司登记机关必须严格把关,使公司章程做到规范化,从国家管理的角度,对公司的设立进行监督,保证公司设立以后的正常运行。
公司章程是公司设立的最主要条件和最重要的文件,也是在涉外诉讼中经常需要翻译的内容,很多客户想了解公司章程中文英文翻译的范本。今天我们就来详细介绍一下。
下面以一篇英国公司章程为例,英国公司章程性的文件由公司组织大纲(或组织简章,memorandum of association)和组织章程(articles of association)构成。在英国公司法里附有公司组织章程的标准格式。
样本
Memorandum And Articles Of Association Of FOOTBALL MARKETING & MANAGEMENT INTERNATIONAL LIMITED
“国际足球营销和管理有限公司”公司组织大纲和公司内部管理章程
COMPANY NO.3735935 公司编号
INCORPORATED l8th March 2000 成立日期:2000年3月18日
PRIVATE COMPANY LIMITED BY SHARES 私营股份有限公司
THE COMPANIES ACTS l985 TO 1989 依据法律:1985-1989年的诸部《公司法》
RM COMPANY SERVICES LIMITED 有限服务公司
SECOND FLOOR 80 GREAT EASTERN STREET LONDON EC2A 3JL 地址:****
TEL:0171-******* 电话:0171-*******
FAX:0171-******* 传真:0171-*******
(一)公司组织大纲
THE COMPANIES ACTS 1985 TO 1989 1985-1989年诸部《公司法》
COMPANY LIMITED BY SHARES 股份有限公司
Memorandum of Association of FOOTBALL MARKETING & MANAGEMENT INTERNATIONAL LIMITED
“国际足球营销和管理有限公司”组织大纲
1.The Company's Name is FOOTBALL MARKETING & MANAGEMENT INTERNATIONAL LIMITED
第一条 本公司名称为“国际足球营销和管理有限公司”
2.The Company's Registered Office is to be situate in England and Wales.
第二条 公司注册登记处为英格兰和威尔士
3.The Company's Objects are:
第三条 本公司宗旨是:
(1)Without prejudice to the objects hereinafter specified to carry on business as a General Commercial Company.
1)在不损害以下规定之前提下开展一般商业公司的业务;
(2)To carry on any other business which may seem to the Company to be capable of being conveniently or advantageously carried on in connection or conjunction with any business of the Company with a view directly or indirectly to enhancing the value of or to render profitable or more profitable any of the Company's property,assets or rights or expertise.
2)开展公司认为能方便或有利开展的,且能直接或间接使公司的财产、资产、权利或专门知识增值或获利或增利的与本公司业务相关或相连的其他任何业务;
......
23.Subject to the provisions of the Act,every Director or other Officer or Auditor of the Company for the time being shall be entitled to be indemnified by the Company out of its own funds against all costs,charges,expenses,losses or liabilities which he may sustain or incur in or about the execution of the duties of his office or otherwise in relation thereto,including any liability incurred by him in defending any proceedings,whether civil or criminal,in which judgement is given in his favor or in which he is acquitted,or in connection with any application under any statute in which relief is granted to him by the Court,and no Director or other Officer shall be liable for any loss,damage or misfortune which may happen to or be incurred by the Company in the execution of the duties of his office or in relation thereto,but this article shall only have effect insofar as its provisions are not avoided by Section 310(as amended)of the Act.
第二十三条 根据《公司法》的规定,本公司所有现任董事或其他高级职员或审计员在履行自己的职责或与之相关的其他职责时可能承担的或发生的一切费用、负担、开支、损失或债务,包括他在诉讼辩护中所发生的任何债务,不论是民事或刑事诉讼,只要他胜诉或被判无罪,或依法提出申请且得到法院准予的救济,均应由本公司用自己的收入予以赔偿,任何董事或高级职员均不应对在履行自己的职责或与之相关的职责时可能发生的或使本公司遭受的任何损失、损害或灾难负责,但本条规定不得与《公司法》(业经修正)第310条抵触,否则无效。
NAMES and ADDRESSES of SUBSCRIBERS署名者姓名和地址
EMMANUEL COHEN(姓名)
2nd Floor 80 Great Eastern Street London EC2A 3JL(地址)
Company Director公司董事
VIOLET COHEN(姓名)
2nd Floor 80 Great Eastern Street London EC2A 3JL(地址)
Company Director 公司董事
DATED the 12th day of March 2000 日期:2000年3月12日
WITNESS to the above signatures:签名见证:
RM Company Services Limited 有限服务公司
2nd Floor 80 Great Eastern Street London EC2A 3JL(地址)
Company Formation Agent 公司组建总办事处