作者:译帮翻译 日期:2019-04-22
合同标书翻译一直是所涉及到的商业、基建和设计等领域的重要翻译内容。它的意义在于保障签约双方的合法利益,让双方都能够对合同标书中的细节条款有一个清晰的认识。译帮翻译为大家介绍工程类合同标书翻译的主要内容。
工程类合同标书的签订需依照《中华人民共和国合同法》、《建筑工程承包合同条例》及相关的法例法规严格执行。合同标书的翻译内容包括:
一、工程概况
包括本次工程名称、工程实际操作地点、工程参与施工团队等
二、工程价款
对合同中涉及到的工程开支、劳动报酬等内容进行的翻译
三、施工准备
1、甲方在施工准备阶段需要进行处理的一系列事项、乙方在施工前要做的准备工作等内容进行的翻译
四、质量验收
对工程质量的一系列评审标准,包括合格条件、不合格修改、竣工清场等事项进行的翻译
五、安全施工
对相关安全防护措施、事故隐患、注意事项等内容进行的翻译
六、合同期限
对双方约定的期限时间进行的翻译
七、违约责任
对违约责任、经济损失、违约金赔偿等内容进行的翻译