作者:北京翻译公司-译帮翻译 日期:2018-03-20
继续上一次的分享,北京翻译公司分享:四六级写译必备黄金词组之二:
1.道德修养 moral cultivation
2.四化 Four Modernizations
3.终生职业 job-for-life
4.铁饭碗 iron rice bowl
5.假文凭 fake diplomas
6.外出打工人员 migrant workers
7.学前教育pre-school education
8.教育体制educational system
9.失学儿童dropout student
10.义务教育compulsory education
11.高等教育 higher education
12.进修学习 further education
13.应试教育 exam-oriented education
14.素质教育education for all-round development
15.教育专家educational expert
16.因材施教teach students according to their aptitude
17.处世之道philosophy of life
18.心理健康 psychological soundness
19.塑造某人的性格 mold one’s character
20.责任感 a sense of obligation
21.能力(先天获得) aptitude/talent
22.能力(后天学习得到) ability/skill
23.来自于其他同学的压力 peer pressure
24.逆境 adverse circumstances/adversity
25.团队精神 team spirit
26.独立思考 think independently
27.在理解的基础上学习 learn things through understanding
28.鼓励学生用辩证的眼光看问题 encourage students to think critically
29.学生的反馈 students’ feedback
30.学生评价老师的教学 students’ appraise
31.学生对老师所教知识的掌握 students’ grasp/command of what has been taught
32.社会学科(政治 经济学 社会学的) social sciences
33.艺术(音乐 雕塑等) arts
34.文科 liberal arts/ liberal studies
35.理科sciences
36.工科engineering
37.太空研究 space exploration / space research
38.远程通讯 telecommunications
39.尖端的技术 cutting-edge technology
40.信息爆炸 information explosion /overload
41.信息时代 the information age/era
42.互联网被广泛的应用 the proliferation of the Internet
43.太空探索 space exploration
44.天然资源 natural resources
45.濒危物种 endangered species
46.环境恶化 environment deterioration
47.机械劳动 mechanical labor
48.家庭电器 household appliance
49.全球变暖 global warming
50.寿命 life expectancy/life span
51.处于灭绝的边缘 be on the verge of extinction
52.过度拥挤 over-crowdedness
53.人口爆炸 population explosion
54.财富分配 wealth distribution
55.社会动荡 social instability
56.城市建设 urban construction
57.城市扩张urban sprawl
58.社会福利 social welfare
59.消费方式 ways of consumption
60.环境污染 environmental pollution
61.废物处理 waste disposal
62.交通拥挤 traffic congestion
63.水短缺 water scarcity
64.过度工业化 over-industrialization
65.快节奏生活a rapid pace of life
66.高额生活费用 high cost of living
67.城市生活压力pressure of modern life in city
68.民族团结 the harmony between ethnic groups
69.文化融合 cultural integration and synthesis
70.文化同一性cultural homogeneity/cultural uniformity
71.全球化是一把双刃剑 Globalization is a two-edged sword.
72.地球村 the global village
73.席卷一切的潮流 sweeping trends
74.有机结合东西方文化 synthesize the oriental and western culture
75.能源和资源消耗drain of energy and resources
76.恶性循环 a vicious circle
77.国土安全 expansion/aggression
78.谋求霸权 seek/ pursue hegemony
79.太空竞赛 space race
80.民主与开放的政府 a democratic and progressive government
81.严格的法律 stringent laws/legislation
82.规章制度 rules and regulations
83.少数民族 ethnic minorities
四六级翻译,虽然每次考到的话题不可能原句直接重复,但综合近年的真题北京翻译公司发现:真题中出现了大量重复的词汇。
北京翻译公司本次词汇资料除收集了历年真题的高频词外,还列出了相关可能考到的话题,请大家一并复习。
北京翻译公司建议考前每天早上20分钟,抄写并背诵1/6,不求一遍记住,第二天抄写新的1/6之前,一定复习昨天复习的内容,以此类推滚动、重复、多次复习到考前。