北京翻译公司,专业翻译公司,权威翻译公司,翻译机构,正规翻译公司

欢迎来到译帮国际翻译(北京)有限公司 !

北京翻译公司
译帮资讯 / INFORMATION

译帮动态

翻译知识

常见问题

北京翻译公司

扫一扫,关注我们

您的位置: 首页  >  译帮资讯  >  翻译知识  >  北京翻译公司分享:四六级写译必背黄金词组(二)

北京翻译公司分享:四六级写译必背黄金词组(二)

作者:北京翻译公司-译帮翻译    日期:2018-03-20

继续上一次的分享,北京翻译公司分享:四六级写译必备黄金词组之二:

1.道德修养 moral cultivation

2.四化 Four Modernizations

3.终生职业 job-for-life

4.铁饭碗 iron rice bowl

5.假文凭 fake diplomas

6.外出打工人员 migrant workers

7.学前教育pre-school education

8.教育体制educational system

9.失学儿童dropout student


10.义务教育compulsory education

11.高等教育 higher education

12.进修学习 further education

13.应试教育 exam-oriented education

14.素质教育education for all-round development

15.教育专家educational expert

16.因材施教teach students according to their aptitude

17.处世之道philosophy of life

18.心理健康 psychological soundness

19.塑造某人的性格 mold one’s character

20.责任感 a sense of obligation

21.能力(先天获得) aptitude/talent

22.能力(后天学习得到) ability/skill

23.来自于其他同学的压力 peer pressure

24.逆境 adverse circumstances/adversity

25.团队精神 team spirit

26.独立思考 think independently

27.在理解的基础上学习 learn things through understanding

28.鼓励学生用辩证的眼光看问题 encourage students to think critically

29.学生的反馈 students’ feedback

30.学生评价老师的教学 students’ appraise

31.学生对老师所教知识的掌握 students’ grasp/command of what has been taught

32.社会学科(政治 经济学 社会学的) social sciences

33.艺术(音乐 雕塑等) arts

34.文科 liberal arts/ liberal studies

35.理科sciences

36.工科engineering

37.太空研究 space exploration / space research

38.远程通讯 telecommunications

39.尖端的技术 cutting-edge technology

40.信息爆炸 information explosion /overload

41.信息时代 the information age/era

42.互联网被广泛的应用 the proliferation of the Internet

43.太空探索 space exploration

44.天然资源 natural resources

45.濒危物种 endangered species

46.环境恶化 environment deterioration

47.机械劳动 mechanical labor

48.家庭电器 household appliance

49.全球变暖 global warming

50.寿命 life expectancy/life span

51.处于灭绝的边缘 be on the verge of extinction

52.过度拥挤 over-crowdedness

53.人口爆炸 population explosion

54.财富分配 wealth distribution

55.社会动荡 social instability

56.城市建设 urban construction

57.城市扩张urban sprawl

58.社会福利 social welfare

59.消费方式 ways of consumption

60.环境污染 environmental pollution

61.废物处理 waste disposal

62.交通拥挤 traffic congestion

63.水短缺 water scarcity

64.过度工业化 over-industrialization

65.快节奏生活a rapid pace of life

66.高额生活费用 high cost of living

67.城市生活压力pressure of modern life in city

68.民族团结 the harmony between ethnic groups

69.文化融合 cultural integration and synthesis

70.文化同一性cultural homogeneity/cultural uniformity

71.全球化是一把双刃剑 Globalization is a two-edged sword.

72.地球村 the global village

73.席卷一切的潮流 sweeping trends

74.有机结合东西方文化 synthesize the oriental and western culture

75.能源和资源消耗drain of energy and resources

76.恶性循环 a vicious circle

77.国土安全 expansion/aggression

78.谋求霸权 seek/ pursue hegemony

79.太空竞赛 space race

80.民主与开放的政府 a democratic and progressive government

81.严格的法律 stringent laws/legislation

82.规章制度 rules and regulations

83.少数民族 ethnic minorities

四六级翻译,虽然每次考到的话题不可能原句直接重复,但综合近年的真题北京翻译公司发现:真题中出现了大量重复的词汇。

北京翻译公司本次词汇资料除收集了历年真题的高频词外,还列出了相关可能考到的话题,请大家一并复习。

北京翻译公司建议考前每天早上20分钟,抄写并背诵1/6,不求一遍记住,第二天抄写新的1/6之前,一定复习昨天复习的内容,以此类推滚动、重复、多次复习到考前。

北京翻译公司,专业翻译公司,权威翻译公司,翻译机构,正规翻译公司 13911843996